in

Ian James Corlett Discusses How Anime Dubbing In The Past Compares To Now



Before the days of modern English anime dubbing, anime dubbing was not as defined as its own medium and was more categorized with dubbing for animated television shows and games. One of those who have been dubbing for anime before it has grown to its own category in the medium, Ian James Corlett, discusses what it was like before anime, as a medium, exploded in popularity and gives stories during the times he has voiced many medium, including one of the original popular anime, Dragon Ball Z.

🔎 Panel Information 🔎️


0:00 Preview
0:13 Intro/Opening
5:08 Was it like recording for a game versus an anime?
7:35 How was it when Funimation took over Dragon Ball Z?
13:47 What have you learned from playing Cheetor?
16:11 What was your reaction when you learned you were going to voice Mega Man?
17:06 Was there an episode that was the most difficult to record?
19:14 What was the transition like transitioning from group dubbing to solo dubbing?
22:16 What is your view of how anime has progressed as a medium?
23:43 What is your favorite side character?
23:37 What is your favorite series that you have worked on?
28:06 Do you have any regrets about not being part of the current anime dubbing scene?

#ConventionCoverage

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

17 − twelve =

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Pokémon Reunion Panel With The Original English Voice Actors From 4Kids

Billy West Discusses He Was Not Originally Casted To Play Fry In Futurama, Q&A With Futurama Cast